Coeur-de-Lion & Mastermind
Вчера немного озадачился, читая Фрая. К тому, что у него очень часто приставка (в техническом, а не в филологическом смысле) "сэр" приставляется к фамилии, а не к имени, я давно привык - в конце концов, это же Ехо, а не Великобритания, так что, это вполне может быть просто местной особенностью обращения, где "сэр" означает нечто среднее между собственно "сэром" и попросту "мистером". Но наткнувшись на "сэра Моргана" - не Еховского, а того, который старый пират и губернатор Ямайки, слегка призадумался. Ведь "сэр"-то добавляется по нормальным земным законам только к имени. Так что сэр Генри или сэр Генри Морган - это нормально, а вот сэр Морган - это уже явно по Еховски, не исключено, что в силу обычного врожденного ехидства Макса :-)

Комментарии
05.08.2003 в 10:32

Скорее это смесь Эховской традиции к месту и не к место пихать "сэра". Например, у Мелифаро вообще нет имени, но тем не менее его зовут "сэр Мелифаро" - тоесть лепят титул к фамилии. Видимо, чтобы не громоздить "сэра Генри Моргана" и не путать читателя "сэром Генри" (я бы подумал скорее на Баскервиля, чем на Моргана) сделали, вполне легальную, по меркам того мира конструкцию - "сэр Морган" :)
05.08.2003 в 10:38

Coeur-de-Lion & Mastermind
Бенедикт Нет, с Мелифаро это нормально - он же Еховец (это не опечатка, кстати, Ехо у Фрая пишется именно через "Е" :)) А вот с Морганом - если только Еховский прикол, а идея "не грузить" сама по себе неправильная :) Но раз Макс привык к Еховскому употреблению слова, обычной его ошибкой я это все же не считаю :)