Венец из железа, конь адских кровей,

Мир троп потаенных, волшебных дверей,

Что мне сказать вам? Что жизнь хороша -

Веселье и слава, и ждешь лишь ножа.

("Венец из железа"



Эдгар Аллан По



СТРАНА ГРЕЗ



Дикой, мрачною дорогой,

Падшим ангелам знакомой,

В час, как держит черный трон,

Некто - Ночью наречен,

В этот край опять иду я,

С края мира, бледной Туле,

Где все странно, первозданно,

и возвышенно как сон.

Вне пространства. Вне времен.



Бездны бескрайни, безбрежны потоки,

Гроты, ущелья, деревья - что боги -

И слов человеку нельзя отыскать,

Как в россыпях рос это может блистать...

Скалы нависли и падают вечно,

В воды морские, что так бесконечны;

Волны морские бурлят и стремятся

В жаркое небо, горят и искрятся...

Озера без края, лежат распростерты,

Глади пустынны, недвижны и мертвы,

Воды тоскливы, тоскливы и стылы,

В саване снежном разросшихся лилий.



Дальше озер, что лежат распростерты

Гладью пустынной, недвижной и мертвой, -

Вод их тоскливых, тоскливых и стылых,

В саване снежном разросшихся лилий,

В путь через горы, по краю потока,

Вечно бурлящего мрачно и строго;

Дальше, меж дебрей седых и болот -

Жаб и тритонов там вечный оплот -

Через трясины коварной моря,

Через гнездовища для Упыря,

Мимо всех мест, в совершенстве нечистых,

Черной тоскою текущих смолистой,

Где путешественник с ужасом встретит

Памяти прошлой, отринутой, сети -

Призраки в саванах вздрогнут, вздыхая,

Рядом, дорогою той же блуждая -

Призраки старых друзей, что ушли -

В муках агонии в лоно Земли -

в Небо ль взошли?

Сердцу, познавшему бед легионы

Край безмятежности дал бы покоя -

Дух, что стремился сквозь Тени преграды,

Здесь ты обрел бы свое Эльдорадо!

Но - увы, странник, прошедший все это,

Встанет у врат, и не сыщет привета, -

Сонмы чудес никогда не предстанут

Смертному, дерзко открытому взгляду.

Царь всемогущий навек запретил

Нам подниматься над властью светил.

В жаждущей скорби Душа здесь блуждает,

И глядя лишь в темные окна, мечтает.



Дикой, мрачною дорогой,

Падшим ангелам знакомой,

В час, как держит черный трон,

Призрак - НОЧЬЮ наречен...

Путь домой опять держу я,

С края мира, бледной Туле.



Перевод - февраль 1999,

февраль 2000.