Добыл "Персеваля" Кретьена де Труа. (только он, увы, мало того, что незаконченный по историческим причинам, но и не в стихотворном, а в прозаическом переводе, ибо "так удобнее современному читателю". Ежкин кот, а так хорошо читался Вольфрам в переводе Гинзбурга. Да ведь и там не все в розовом свете - перевод с сокращениями. Но что поделаешь, пока это вообще первый перевод. Поучить, что ли, старофранцузский? )