Скачал на всякий случай "Нерона" с переводом. Интересно, почему в переводе Агенобарба произносят без буквы "г"? И что-то есть у меня подозрение, что в англоязычной версии качество изображения лучше. Кого ж из них оставить-то? (Или вообще никого не оставлять? Поиграться и выбросить. "Я хочу увидеть эти останки").
И еще забавность. Англоязычный файл поименован по-русски, а тот, что с переводом, по-английски. Как-то они в диалектике