По телевизору идет "Ватерлоо". Вообще-то, один из любимых фильмов, но вот не нравится мне как-то официальный перевод монотонно-убитым голосом. (Может, перевели бы уж как-нибудь заново, что ли?) Был когда-то еще не совсем профессиональный, и пусть с ошибками в исторических названиях и т.п., но как-то все это смотрелось куда живее - и на менее пониженный родной звук, без забивания его этим "грозным чтением".
"Дай мне ночь. Или дай мне Блюхера!"