Гм... "беса ванные", это, конечно, звучит забавно, но перевод "Елисейских полей" в "Небеса обетованные", с точки зрения языческих богов - нелогичен.
Видимо, предполагается, что американская публика более просвещенная, раз им приходится удовольствоваться намеками без смыслового переложения в мифологию поближе и понятней.
upd: А вот "Земле каюк, валим на Пандору!" - это было очень хорошо